אבירי הדרך – מייקל שייבון

Abirai_Haderech

דמיינו בעיני רוחכם "אביר"; אביר יהיה בדרך כלל עטור שריון, חלק מצבאו של שליט זה או אחר, מגן על נחלה זו או אחרת, ובעיקר – אביר הוא איש של כבוד, מגינם של חלשים, אדיב, במיוחד כלפי נשים..

ההגדרה הויקיפדיאית ל"אביר" היא:

"אביר הוא לוחם רכוב על סוס ולבוש שריון. בימי הביניים היו האבירים לב הכח הצבאי באירופה, ויש הרואים בהם מעמד בפני עצמם. לאחר ירידת חשיבותם הצבאית של האבירים, הפך אביר לתואר של כבוד, שמלכים וממשלות יכולים להעניק אותו למי שתרמו להם או לציבור תרומה מיוחדת. במובן זה קיים מוסד האבירות עד היום בחלק מארצות אירופה ובארצות אחרות בעולם.

במהלך המאה ה-12, החלו לייחס לאבירים תכונות חברתיות ומוסריות מסוימות, שהיום אנו קוראים להן תכונות "אביריות" :

  • חמלה (כלפי הנדכאים והחלכאים. האבירים היו אמורים להיות אכזריים כלפי אויבי-הטוב)
  • ענווה
  • כבוד
  • הקרבה
  • יראת האל
  • נאמנות
  • אומץ
  • אדיבות ונימוס עילאיים לגברות"

 עכשיו דמיינו לכם את המושג "אביר יהודי". אין דבר כזה – נכון?

אז זהו – שיש, בספר הזה יש; יהודים, שהם "אבירי דרך" – נודדים ממקום למקום, מיטיבים עם אדם זה או אחר, עם מטרה מוצדקת זו או אחרת, וממשיכים הלאה.

גיבורי הספר – זליקמן (שם נאה לאביר), יהודי פרנקי הרוכב על סוסו, הלל, בעל יכולות מלחמה בחרב דקה ביותר ובקיא בסגולות רפואיות ואף נאמן לשבועת הרופאים והוא מסייע ומרפא ככל יכולתו ידידים ואויבים גם יחד, וכולו עגמומי מבפנים ומבחוץ, ויחד עמו – עמרם, ענק שחור, שאימץ לעצמו את היהדות והוא משמרה יחד עם האמונות שהוא נושא עמו מארצו וממולדתו.

שניהם נודדים בממלכת כזר, פוגשים בנסיך הכוזרים שהודח מכסאו על ידי מתחזה, בסוחרים, בצבאות בוזזים, במבקשי נפשם, במוסלמים רודפים ונרדפים, ביהודים נרדפים אחרים.

ויש באמתחתם תחבולות, וכלי נשק, וצער העולם על כתפיהם; כל אחד עם צערו. ויש בהם אהבה, וכבוד, נאמנות והקרבה, חברות אמת ואומץ. ממש כמו אבירים גויים.

ויש בהם תיעוב לא מועט לשנאת החינם, לתאוות הבצע, לשאיפת הנקם, למלחמות בכלל: "'ההבל הגדול מכולם,' אמר זליקמן.. 'הוא עבודת הצבא, עמרם. אני אין לי שום עניין בחיילים, צבאות, שרשות פיקוד. כל הרוע שבעולם נובע מהפעולות של המון בני אדם נגד המון אחר.'" (עמ' 92)

הספר הזה קטן בהיקפו (וחבל) אך מלא וגדוש בחכמה וביופי.

מומלץ.

אבירי הדרך – מייקל שייבון. תרגום (משובח) והערות שוליים: סמדר מילוא. הוצאת עם עובד (181 עמודים)

 

(פורסם ב– 6 ביולי, 2011 בפורום הספרים של YNET)

(Gentlemen of the Road – Michael Chabon)

Share

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *