פתרון סופי או תעלומת התוכי החטוף – מייקל שייבון

פתרון סופי או תעלומת התוכיקצר מאד, ממצה מאד, עם טוויסט מעניין לקראת הסוף – השימוש במחשבותיו של התוכי כחלק מן הסיפור, זה המצביע על פתרון התעלומה

ילד יהודי בזמן מלחמת העולם השניה, המובא לכפר מקלט באנגליה, ללא משפחתו שנשארה "שם" ועל כתפו ידידו היחיד – תוכי מדבר, ופולט סדרות של מספרים ..
האם זה צופן גרמני?
האם אלה מספרי קוד לגישה לחשבון בנק בשוויץ?
האם ניתן לפענח בכלל?

ומנסים

והילד לא מדבר (רק עם התוכי, רק בשקט)
כך פתאום נתלש מעולמו
לעולם אחר
עם שפה אחרת
ואיתו רק תוכי..

המשפחה המארחת – משפחתו של הכומר המקומי (גם לו יש תפקיד במערך הסודי המלחמתי?) – מחזיקה גם פנסיון..

ואחד האורחים נרצח.. האם הוא באמת מה שאמר שהוא – סוכן נוסע של ציוד חליבה? או סוכן של משהו אחר..?

והתוכי המדבר נעלם..

האם יש קשר בין הרצח להיעלמות?

ולמה הילד לא מדבר?

ואיך זה האיש הכי זקן מצליח לראות דברים שאחרים לא רואים?

קצת מצחיק, קצת עצוב, לפעמים התפרים קצת גסים
אבל את מייקל שייבון אני בהחלט אוהבת – גם במקרים לא מושלמים.

רק התרגום, אוי התרגום – לא מזמן אמר כאן מישהו שתרגום טוב הוא כזה שאין צורך לחשוב לרגע באיזו שפה נכתב, הרי שכל שיש לי לומר על מלאכת התרגום של הספר הזה – שלא חדלתי להפוך בראשי מה נכתב במקור מול כל מיני ביטויים משונים שהמתרגמת בחרה לשתול לאורך הספר (ובעברית: מהוצאה מכובדת כמו "עם עובד" אני מצפה לקצת יותר הקפדה)

פתרון סופי או תעלומת התוכי החטוף – מייקל שייבוןתרגום: אלינוער ברגר. הוצאת עם עובד

(פורסם ב- 5.1.2008 בפורום הספרים של YNET)

(The Final Solution – Michael Chabon)

אלה יווניה קוראת ספרים