אני טיטובה מכשפה שחורה – מאריז קונדה

"המתים אינם מתים אלא אם מתו בלבּנו. הם חיים אם אנו מוקירים אותם, אם אנו מכבדים את זכרם, אם אנו מניחים על קבריהם את המאכלים שחיבבו מאוד בחייהם, ובהפרשי זמן קבועים אנו מתייחדים עם מורשתם. הם כאן, סביב לנו, בכל עבר, להוטים לתשומת לב, להוטים לחיבה. די במילים ספורות להזעיקם, והם מצמידים את גופיהם הסמויים מעין אל גופינו, משתוקקים להביא תועלת . 

אך אבוי למי שמעורר את כעסם, כי לעולם לא יסלחו, והם רודפים בשנאתם הנחרצת את מי שעלבו בהם, גם אם בהיסח הדעת." (פרק 1)

טיטובה אשה לא לבנה שנחשדה והורשעה כמכשפה בסיילם, יחד עם עוד גברים ובעיקר נשים, בעשור האחרון של המאה ה- 17, היתה אשה אמיתית.

משום שהיתה לא לבנה, התיעוד הנוגע לה ולכל הקורות אותה מועט ביותר, ואלמלא היתה חלק ממשפט המכשפות, ככל הנראה היתה נעלמת בין דפי ההסטוריה, כמו אנשים ונשים אחרים שלא נחשבו בני אדם, ועל כן נפקד מקומם.

על כן יכולה היתה מאריז קונדה לקחת את סיפורה של טיטובה ולהוסיף לו את תולדותיה לפני ואחרי המאורע שהפך אותה לחלק מדפי ההסטוריה, לתת לה קול (הספר מסופר בקולה של טיטובה), לתת לה רצונות ומאוויים, לתת לה מקום בעולם שבו נשים לא נחשבו כמעט, ונשים שאינן לבנות לא נחשבו כלל.

טיטובה נולדה בברבדוס לשפחה שהושאה לעבד, שאימץ את הילדה ואהב אותה. האם הוצאה להורג, האב בחר שלא להמשיך את חייו. טיטובה גודלה על ידי המכשפה המקומית ולמדה שימוש בעשבים ובלחשים, ושאר מעשים הקשורים בכישוף.

בהמשך הגיעה לאמריקה, לבוסטון ולאחר מכן לסיילם, שם בביתו של הכומר פאריס החלו נערות צעירות, בתו של הכומר ונערה נוספת, להראות סימנים כאילו אחז בהן כישוף, ומכאן התגלגלו העניינים למשפט המכשפות, להתפשטות התופעה כשעוד ועוד נערות הראו סימני כישוף, וטיטובה, כמו גם אחרים נאלצו, תחת עינויים, להודות בהיותם בעלי כוחות רשע וקשר עם השטן.

בין האנשים והנשים שהואשמו בכישוף היו שהוצאו להורג; לא טיטובה.

ספרים ההופכים דמויות הסטוריות שוליות לא.נשים בשר ודם, אהובים עלי מאד. היכולת הזו לקחת סיפור אמיתי ולהעניק לגיבורי (בדרך כלל אלה גיבורות) המשנה נוכחות וקול, ו"על הדרך" לזרוע אור על הסיפור ההיסטורי, היכולת הזו שמורה למעטים, בוודאי ובוודאי להפוך את סיפורם למרתק ביותר.

לקונדה יש היכולת הזו, והסיפור שסיפרה, גם אם מומצא ברובו, הפך את טיטובה לדמות שלא תישכח.

 

כדאי מאד.

 

אני טיטובה מכשפה שחורה- מאריז קונדה . תרגום: אביטל ענבר. הוצאת: נהר ספרים. 226 עמודים

Moi, Tituba sorcière…Noire de Salem – Maryse Condé

 

לרכישה (למרות שקניתיו לקינדל, איני מוצאת אותו יותר בפורמט דיגיטלי)

Share

תגובה אחת בנושא “אני טיטובה מכשפה שחורה – מאריז קונדה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *