חזירויות – מרי דריסאק

חזירויותאשה צעירה, פשוטה למדי, הופכת אט אט לחזירה, ואינה מפסיקה להיות אשה..
חוזרת לעתים להיות אשה לגמרי
ונסוגה חזרה לחזיריות

תחילה אין היא מבינה / רואה את המטמורפוזה שהיא עוברת (מה גם שהיא חוזרת להיות אשה)

לאט לאט היא מראה התנהגויות שאינן אנושיות, רק הרגש מאחוריהן נשאר אנושי

נדמה לי כי בכל פעם שהיא עוברת סוג של התעללות היא נסוגה לחזירות, וכשהיא זוכה ביחס מעט (מעט מאד, למען האמת) אנושי, היא חוזרת ולובשת צורת אשה

כך הלוך וחזור, כשהנסיגה בכל פעם מחמירה עוד ועוד.. עד הסוף

כל אלה לאור עליה של משטר מדכא ורודף..

הספר קצר ונקרא כמעט בנשימה אחת.

ומלה על התרגום – למרות שלא קראתי את הספר במקור – אני מוצאת שהתרגום מופתי (או, לכל הפחות, מוצלח ביותר) ומביא את רבדי השפה הבינ-מעמדית, ושאר הרבדים ממש כפי שצריך. שאפו לבני ציפר על העבודה המוצלחת.

מומלץ

חזירויות – מרי דריסאק. תרגום: בני ציפר. הוצאת עם עובד (157 עמודים)

(פורסם ב- 23.8.2007 בפורום הספרים של YNET)

(Truismes – Marie Darrieussecq)

אלה יווניה קוראת ספרים