אות השני – נתניאל הותורן

אות השנילכאורה, סיפור פשוט, פשוט למדי אפילו, כזה שמרכיביו מהווים בסיס לרומנים למשרתות, רומנים רומנטיים ואפילו טלנובלות: איש מבוגר נושא אשה צעירה, אשה צעירה מתאהבת באיש צעיר והרה לו, הבעל הנבגד הופך אהבתו לשנאה ואת מטרת חייו לנקמה; לכאורה.

 אבל אין זה סיפור פשוט כלל וכלל; אם ניקח את הדמויות ונשימן בתפאורה אחרת מזו המוכרת לנו, בחברה סגורה, קנאית, פוריטנית, מבודדת – אמריקה של המאה ה- 17, נוסיף מספר ביד אמן, והרי הדמויות הופכות משניות לסיפור עצמו – סיפור החברה הסגורה, הקנאית, הפוריטנית, המבודדת; חברה שבה נשים בעלות מחשבה חופשית נשפטות כמכשפות, ונמצאות הוכחות להיותן כאלה, חברה בה אדם נמדד במידת אדיקותו, צניעותו.

הסטר פרין היא האשה שבאה מן הארץ הישנה, אנגליה, הקדימה את בואו של בעלה ל"אנגליה החדשה"; אלא שהוא התמהמה, ואמרו שטבע במעמקי הים.. ויום אחד נתגלה כי היא הרה, ואין זה יאה ואף מנוגד לחוק כי אשת איש תהר פתאום..

הסטר פרין הושמה בכלא, אולי כדי להסתיר את החרפה, עד הלידה, ולאחר מכן נתכנסו המתכנסים ונטכסו העצות, ובמלאת לתינוקת שנולדה ארבעה חודשים, הוצאה האם מן הכלא, לדש בגדה הוצמד אות השני – האות A באדום (הבולט כה על-פני אפרוריות הבגדים שהיו באופנה אז) והולכה אל עמוד הקלון – לעמוד שם לעיני כל, יום שלם, עם התינוקת בזרועותיה והאות המוצמד לבגדה – שיראו הכל, וילמדו. יכולה היתה לרדת מן העמוד מיד, לא אך ניחמה והסגירה את זהותו של האיש שחטא עימה, אך לא עשתה כן.

 והאות הוסיף להיות צמוד לבגדה של הסטר פרין, כאות אשר נשא קין בזמנו, גם לאחר רדתה מן העמוד, ובלכתה לביתה, ובחיי היום יום שלה בכל אשר תלך. אף ביתה עמד מבודד מן הקהילה, שלא תטמא ותחטיא אחרים.

 וביום עמדה על עמוד הקלון הופיע, אי מזה, הבעל הנבגד, שנחשב מת, ובראותו אותה בקלונה, נהפך ליבו עליו לשנאה ולרדפה – אותה ואת האיש שעדיין לא ידע מיהו, אך ידע כי יצליח לגלותו גם אם לא יאמר לו הדבר, כל ימי חייהם לאמללם ולהמר להם על העוול שנגרם לו.

(ותוהה המספר:  "השאלה אם שנאה ואהבה אינן ביסודן אלא אותו הדבר עצמו, היא נושא מסקרן להתבוננות ולחקירה. כל אחת בשיא פריחתה רומזת על דרגה גבוהה של קרבה והיכרות בלב ונפש; כל אחת יוצרת תלות של האחד באחר לצורך הזנת רגשותיו וחייו הרוחניים; האוהב הנלהב, ולא פחות ממנו השונא הנלהב, מרגישים מיותמים ונואשים עם פרישתו של מושא אהבתם או שנאתם. לפיכך, אם נותנים על כך את הדעת מנקודת מבט פילוסופית, לכאורה שני הרגשות הם במהותם זהים, אלא שבמקרה נחשב האחד זוהר שמימי, ואילו האחר – להט קודר ומפחיד." )

 זהו סיפורה של הסטר פרין, ובתה פרל, שגדלה בסביבה המנדה ומחרימה את אמה, ספורו של הבעל הנבגד ודרכי נקמתו, ספורו של האב הנסתר אך, בעיקר, סיפורה של ניו אינגלנד הפוריטנית, האפורה, השמרנית, האדוקה ומקומו של החריג (או, מוטב לומר: החריגה) בתוכה.

 אות השני – נתניאל הותורן.  תרגום (מצוין): סיגל אדלר. הוצאת כרמל. (232 עמודים)

(פורסם ב– 16 אוקטובר, 2010 בפורום הספרים של YNET)

 

(The Scarlet Letter – Nathaniel Hawthorne)


כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *